En ø hvor Grækenland og Tyrkiet stadig blander sig. Cunda (Alibey Adası) ved Ayvalık har forladte græsk-ortodokse kirker, osmanniske stenhuse, oliventræer og fiskerestauranter langs kajen. Forbundet med fastlandet via en bro — men følelsen er ø.
An island where Greece and Turkey still mix. Cunda (Alibey Adasi) at Ayvalik has abandoned Greek Orthodox churches, Ottoman stone houses, olive trees and fish restaurants along the quay. Connected to the mainland by a bridge — but the feeling is island.Cunda Adasi (Alibey Adasi) off Ayvalik in Balikesir province, Turkey, was a Greek island until the 1923 exchange. Taksiyarhis Church (1873) is restored as a cultural centre. Abandoned Greek stone houses are converted to cafes and galleries. Olive groves cover the island's interior. Rahmi Koc Museum (industry and transport) sits in an old olive mill.Ayvalik on the mainland is an old olive oil trading port with Ottoman stone houses and a labyrinthine old quarter. The 22 islands in the bay have turquoise water. Cunda is connected by bridge but has island feeling. Fish restaurants along the quay serve meze, octopus and locally pressed olive oil.
Eine Insel, auf der sich Griechenland und Türkei noch mischen. Cunda (Alibey Adası) bei Ayvalık hat verlassene griechisch-orthodoxe Kirchen, osmanische Steinhäuser, Olivenbäume und Fischrestaurants am Kai. Per Brücke verbunden — aber das Inselfühl bleibt.Cunda Adası (Alibey Adası) vor Ayvalık in der Provinz Balıkesir, Türkei, war bis 1923 eine griechische Insel. Die Taksiyarhis-Kirche (1873) ist als Kulturhaus restauriert. Verlassene griechische Steinhäuser sind zu Cafés und Galerien geworden. Olivenhaine bedecken das Inselinnere.Ayvalık am Festland ist ein alter Olivenöl-Handelshafen mit osmanischen Steinhäusern und einem labyrintischen Altstadtviertel. Die 22 Inseln in der Bucht haben türkises Wasser. Cunda ist per Brücke verbunden, fühlt sich aber wie eine Insel an. Fischrestaurants am Kai servieren Meze, Oktopus und lokal gepresstes Olivenöl.
Une île où la Grèce et la Turquie se mêlent encore. Cunda (Alibey Adası) à Ayvalık a des églises orthodoxes abandonnées, des maisons ottomanes, des oliviers et des restaurants de poisson le long du quai. Reliée par un pont — mais l'ambiance reste insulaire.Cunda Adası (Alibey Adası) au large d'Ayvalık dans la province de Balıkesir, Turquie, était une île grecque jusqu'à l'échange de 1923. L'église Taksiyarhis (1873) est restaurée en centre culturel. Les maisons de pierre grecques abandonnées sont devenues cafés et galeries. Les oliveraies couvrent l'intérieur.Ayvalık sur le continent est un ancien port d'huile d'olive avec maisons ottomanes et vieille ville labyrinthique. Les 22 îles de la baie ont une eau turquoise. Cunda est reliée par un pont mais garde l'esprit insulaire. Les restaurants de poisson au quai servent meze, poulpe et huile d'olive locale.
Øen
Cunda Adası (Alibey Adası) ud for Ayvalık i Balıkesir-provinsen, Tyrkiet, var en græsk ø indtil 1923-udvekslingen. Taksiyarhis-kirken (1873) er restaureret som kulturhus. Forladte græske stenhuse er omdannet til caféer og gallerier. Olivenlunde dækker øens indre. Rahmi Koç-museet (industri og transport) ligger i en gammel olivenmølle.
Græske kirker, tyrkisk fisk, oliventræer over det hele. Cunda er begge kulturer i én.
Ayvalık
Ayvalık på fastlandet er en gammel olivenoliehandelsport med osmanniske stenhuse og en labyrintisk gammelby. De 22 øer i bugten (Ayvalık Adaları) har turkist vand. Cunda er forbundet med en bro men har ø-følelse. Fiskerestauranterne langs kajen serverer meze, blæksprutte og lokalt presset olivenolier.
Meze ved kajen, oliventræer bagved og en græsk kirke på hjørnet. Ægæen som den var.