Tre broer bygget oven på hinanden over en dyb kløft. Devils Bridge har en romansk bro fra 1100-tallet, en bro fra 1700-tallet og en moderne bro — alle i brug. Mynach-floden styrter 90 meter ned i kløften. Ifølge sagnet byggede Djævelen den ældste bro i bytte for den første sjæl der krydsede — men en klog kvinde sendte sin hund over først.
Three bridges built on top of each other over a deep gorge. Devil's Bridge has a Romanesque bridge from the 12th century, an 18th-century bridge and a modern bridge — all in use. The River Mynach plunges 90 metres into the chasm. Legend says the Devil built the oldest bridge in exchange for the first soul to cross — but a clever woman sent her dog across first.Devils Bridge in Ceredigion, mid-Wales, lies 20 km east of Aberystwyth along the A4120. The road winds up into the mountains through dense forest — allow 30 minutes' drive from the coast. The Vale of Rheidol Railway runs narrow-gauge steam trains from Aberystwyth to Devils Bridge station from Easter to October, one hour each way. The waterfall trail starts right by the car park in the village. Entrance to the Nature Trail costs £5.Jacob's Ladder — 100 steep steps down the cliff face to the bottom of the gorge, where spray from the Mynach falls drenches you. Three waterfall series drop a combined 90 metres, and you can stand in the cavity beneath the oldest bridge looking up through 900 years of stonework. The gorge is so deep and narrow that sunlight reaches the bottom only a couple of hours a day. Rainbows dance permanently in the mist from the lowest fall.
Drei Brücken übereinander über einer tiefen Schlucht. Devils Bridge hat eine romanische Brücke aus dem 12. Jahrhundert, eine Brücke aus dem 18. Jahrhundert und eine moderne Brücke — alle in Betrieb. Der Fluss Mynach stürzt 90 Meter in die Tiefe. Der Legende nach baute der Teufel die älteste Brücke im Tausch gegen die erste Seele, die überquerte — aber eine kluge Frau schickte ihren Hund voraus.Devils Bridge in Ceredigion, Mittelwales, liegt 20 km östlich von Aberystwyth an der A4120. Die Straße schlängelt sich durch dichten Wald in die Berge — rechne mit 30 Minuten Fahrt von der Küste. Die Vale of Rheidol Railway fährt Schmalspur-Dampfzüge von Aberystwyth nach Devils Bridge von Ostern bis Oktober, eine Stunde pro Richtung. Der Wasserfallweg beginnt direkt am Parkplatz im Dorf. Eintritt zum Nature Trail kostet £5.Jacob's Ladder — 100 steile Stufen die Felswand hinunter zum Grund der Schlucht, wo die Gischt des Mynach-Falls dich durchnässt. Drei Wasserfallserien fallen insgesamt 90 Meter, und du kannst im Hohlraum unter der ältesten Brücke stehen und durch 900 Jahre Mauerwerk nach oben blicken. Die Schlucht ist so tief und eng, dass Sonnenlicht nur wenige Stunden am Tag den Grund erreicht. Regenbögen tanzen permanent im Nebel des untersten Falls.
Trois ponts construits les uns sur les autres au-dessus d'une gorge profonde. Devils Bridge possède un pont roman du XIIe siècle, un pont du XVIIIe siècle et un pont moderne — tous en service. La rivière Mynach plonge de 90 mètres dans le gouffre. La légende raconte que le Diable construisit le plus ancien pont en échange de la première âme à le traverser — mais une femme rusée envoya son chien en premier.Devils Bridge dans le Ceredigion, au centre du Pays de Galles, se trouve à 20 km à l'est d'Aberystwyth par l'A4120. La route serpente à travers une forêt dense dans les montagnes — comptez 30 minutes de route depuis la côte. Le Vale of Rheidol Railway propose des trains à vapeur à voie étroite d'Aberystwyth à Devils Bridge de Pâques à octobre, une heure dans chaque sens. Le sentier des cascades démarre juste à côté du parking dans le village. L'entrée au Nature Trail coûte £5.Jacob's Ladder — 100 marches abruptes descendant la paroi rocheuse jusqu'au fond de la gorge, où les embruns des chutes Mynach vous trempent. Trois séries de cascades tombent sur un total de 90 mètres, et vous pouvez vous tenir dans la cavité sous le plus ancien pont et regarder vers le haut à travers 900 ans de maçonnerie. La gorge est si profonde et étroite que la lumière du soleil n'atteint le fond que quelques heures par jour. Des arcs-en-ciel dansent en permanence dans la brume de la chute inférieure.
Vejen derhen
Devils Bridge i Ceredigion, Midtwales, ligger 20 km øst for Aberystwyth langs A4120. Vejen slynger sig op i bjergene gennem tæt skov — regn med 30 minutters kørsel fra kysten. Vale of Rheidol-jernbanen kører smalspor-damptog fra Aberystwyth til Devils Bridge station fra påske til oktober, en time hver vej. Vandfaldsruten starter lige ved parkeringspladsen i landsbyen. Indgang til Nature Trail koster £5.
Damplokomotivet fløjter i dalen — og du ved at du er fremme.
Det særlige
Jacob's Ladder — 100 stejle trin ned ad klippevæggen til bunden af kløften, hvor sprøjten fra Mynach-faldet dækker dig. Tre vandfaldsserier falder samlet 90 meter, og du kan stå i hulrummet under den ældste bro og se op gennem 900 års stenlag. Kløften er så dyb og smal at sollyset kun når bunden et par timer om dagen. Regnbuer danser permanent i tågen fra det nederste fald.
Tre broer, tre århundreder, ét vanvittigt gab.
Betalingsparkering ved Devils Bridge (ca. 50 pladser, £3/dag). Kan fyldes op i højsæsonen.
2-3 timer
Oktober-november for efterårsfarver, efter regn for maksimal vandføring