Chinoiserie-palads ved Elben — August den Stærkes sommerslot bygget i 1720 med kinesisk-inspirerede tage og en 250 år gammel kamelia der stadig blomstrer hvert år i en glasbygning.
Chinoiserie palace on the Elbe — Augustus the Strong's summer palace built in 1720 with Chinese-inspired roofs and a 250-year-old camellia that still blooms every year in a glass pavilion.Schloss Pillnitz lies 12 kilometres east of Dresden, where the Elbe makes a gentle bend. Augustus the Strong, Elector of Saxony and King of Poland, had two identical palace wings built in 1720 — Wasserpalais facing the river and Bergpalais facing the hills — connected by an orangery wing from 1818. The architecture is European baroque dressed in Chinese hipped roofs, pagoda bay windows, and decorations: a fantasy of China that no one in Europe had actually seen. The park behind the palace holds Europe's largest camellia specimen, a Camellia japonica planted around 1770 and now over 9 metres tall. It blooms in March and April inside a purpose-built glass pavilion that rolls away on rails in summer.Address: August-Böckstiegel-Straße 2, 01326 Dresden. Open: park all year free, museum May–October. Entry: €8 museum, €2 park. Parking: free along the road or at Schlosspark Pillnitz. From Dresden centre: 30 min by bus 63 or 30 min along the Elbe cycle path — both are beautiful.
Chinoiserie-Palais an der Elbe — Augusts des Starken Sommerschloss, 1720 erbaut mit chinesisch inspirierten Dächern und einer 250 Jahre alten Kamelie, die jedes Jahr in einem Glashaus blüht.Schloss Pillnitz liegt 12 Kilometer östlich von Dresden, wo die Elbe einen sanften Bogen macht. August der Starke, Kurfürst von Sachsen und König von Polen, ließ 1720 zwei identische Schlossflügel errichten — das Wasserpalais zur Elbe hin und das Bergpalais zu den Hügeln — verbunden durch einen Orangerieflügel von 1818. Die Architektur ist europäisches Barock, gekleidet in chinesische Walmdächer, Pagodenerker und Dekorationen: eine Fantasie von China, die in Europa niemand wirklich gesehen hatte. Der Park hinter dem Schloss beherbergt Europas größtes Kamelienpflanze, eine Camellia japonica von etwa 1770, heute über 9 Meter hoch. Sie blüht im März und April in einem eigens konstruierten Glashaus, das im Sommer auf Schienen weggefahren wird.Adresse: August-Böckstiegel-Straße 2, 01326 Dresden. Geöffnet: Park ganzjährig kostenlos, Museum Mai–Oktober. Eintritt: 8 € Museum, 2 € Park. Parken: kostenlos entlang der Straße beim Schloss. Aus Dresdens Innenstadt: 30 Min. mit Bus 63 oder 30 Min. auf dem Radweg an der Elbe — beides wunderschön.
Palais de chinoiserie sur l'Elbe — résidence d'été d'Auguste le Fort, construit en 1720 avec des toits d'inspiration chinoise et un camélia de 250 ans qui fleurit encore chaque année dans un pavillon de verre.Le château de Pillnitz se trouve à 12 kilomètres à l'est de Dresde, là où l'Elbe décrit un doux méandre. Auguste le Fort, Électeur de Saxe et roi de Pologne, fit construire deux ailes de palais identiques en 1720 — le Wasserpalais côté fleuve et le Bergpalais côté collines — reliées par une orangerie de 1818. L'architecture est baroque européen habillé de toits à la chinoise, de bow-windows en pagode et de décorations : une fantaisie de la Chine que personne en Europe n'avait réellement vue. Le parc derrière le château abrite le plus grand camélia d'Europe, un Camellia japonica planté vers 1770, aujourd'hui haut de plus de 9 mètres. Il fleurit en mars et avril dans un pavillon de verre sur rails qui s'éloigne en été.Adresse : August-Böckstiegel-Straße 2, 01326 Dresde. Ouverture : parc toute l'année gratuit, musée mai–octobre. Entrée : 8 € musée, 2 € parc. Parking : gratuit le long de la route près du château. Depuis le centre de Dresde : 30 min en bus 63 ou 30 min sur la piste cyclable longeant l'Elbe — les deux sont magnifiques.
Elektorens kinesiske drøm
Schloss Pillnitz ligger 12 kilometer øst for Dresden, der Elben slår et blidt sving. August den Stærke, kurfyrste af Sachsen og kong af Polen, lod opføre to identiske palæfløje i 1720 — Wasserpalais mod floden og Bergpalais mod bakkerne — forbundet af en orangeri-fløj fra 1818. Arkitekturen er europæisk barok klædt i kinesiske valmede tage, pagodekarnapper og dekorationer: en fantasi om Kina som ingen i Europa havde set. Parken bag slottet rummer Europas største kamelia-eksemplar, en Camellia japonica plantet ca. 1770 og nu over 9 meter høj. Den blomstrer i marts og april i en egenkonstrueret glasbygning der ruller væk på skinner om sommeren.
Kameliaen er 250 år gammel og skammer stadig alle andre blomsterne.
Praktisk info
Adresse: August-Böckstiegel-Straße 2, 01326 Dresden. Åbent: parken hele året gratis, museet maj–oktober. Entré: 8 € museum, 2 € park. Parkering: gratis langs vejen eller ved Schlosspark Pillnitz. Fra Dresden centrum: 30 min med bus 63 eller 30 min ad cykelvej langs Elben — begge dele er smukke.
Tag cyklen langs Elben. Det er halvdelen af oplevelsen.