Fiskerleje på Bornholms nordkyst. Røgerier med gule skorstene, granitklipper der falder lodret i havnen, bindingsværk i smalle gader. Solnedgangene fra molen er noget man husker. Og hver juni samles hele Danmarks politiske liv her — Folkemødet siden 2011.
Fishing village on Bornholm's north coast. Smokehouses with yellow chimneys, granite cliffs falling straight into the harbour, half-timbered houses in narrow lanes. Sunsets from the pier are unforgettable. And every June the entire political life of Denmark gathers here — Folkemødet, since 2011.Allinge and its neighbour Sandvig form one fishing community along the north coast — around 1,700 inhabitants in all. Bornholm granite was quarried and shipped from here in the 1700s and 1800s to build Christiansborg Palace, the Marble Church and Copenhagen's harbour moles. Today Allinge-Sandvig is a smoked town: four of Bornholm's six smokehouses lie within 1 km. The old harbour is still working — cutters come home with the catch in the morning.Walk to the end of the northern pier in the evening. The sea turns orange, and from the tip you see Hammershus standing on the cliff 8 km to the north-west. For four days every June between Ascension and Pentecost the town transforms: 100,000 people, 3,500 events, every politician and journalist in the country. Rest of the year: quiet fishing village.
Fischerdorf an Bornholms Nordküste. Räuchereien mit gelben Schornsteinen, Granitfelsen die senkrecht in den Hafen fallen, Fachwerk in schmalen Gassen. Sonnenuntergänge vom Molo unvergesslich. Und jeden Juni versammelt sich hier das gesamte politische Leben Dänemarks — Folkemødet, seit 2011.Allinge und das Nachbardorf Sandvig bilden eine Fischergemeinde entlang der Nordküste — rund 1.700 Einwohner. Bornholmer Granit wurde hier im 18. und 19. Jahrhundert gebrochen und verschifft — für Christiansborg, die Marmorkirche und die Hafenmolen Kopenhagens. Heute ist Allinge-Sandvig eine geräucherte Stadt: vier von Bornholms sechs Räuchereien liegen innerhalb von 1 km. Der alte Hafen arbeitet noch — Kutter kommen am Morgen mit dem Fang heim.Geh am Abend zum Ende des nördlichen Molos. Das Meer wird orange, und von der Spitze siehst du Hammershus 8 km nordwestlich auf dem Felsen thronen. An vier Tagen jeden Juni zwischen Christi Himmelfahrt und Pfingsten verwandelt sich die Stadt: 100.000 Menschen, 3.500 Veranstaltungen, alle Politiker und Journalisten des Landes. Der Rest des Jahres: stilles Fischerdorf.
Village de pêcheurs sur la côte nord de Bornholm. Fumeries aux cheminées jaunes, falaises de granit qui tombent à pic dans le port, ruelles à colombages. Couchers de soleil inoubliables depuis la jetée. Et chaque juin, toute la vie politique du Danemark se réunit ici — Folkemødet, depuis 2011.Allinge et le village voisin de Sandvig forment une communauté de pêcheurs sur la côte nord — environ 1 700 habitants en tout. Le granit de Bornholm a été extrait et expédié d'ici aux XVIIIe et XIXe siècles pour construire Christiansborg, l'Église de Marbre et les môles du port de Copenhague. Aujourd'hui, Allinge-Sandvig est une ville fumée : quatre des six fumeries de Bornholm se trouvent dans un rayon d'1 km. Le vieux port travaille encore — les chalutiers rentrent au matin avec la pêche.Le soir, marche jusqu'au bout de la jetée nord. La mer devient orange, et depuis la pointe tu vois Hammershus se dresser sur la falaise à 8 km au nord-ouest. Pendant quatre jours chaque juin, entre l'Ascension et la Pentecôte, la ville se transforme : 100 000 personnes, 3 500 événements, tous les politiciens et journalistes du pays. Le reste de l'année : village de pêcheurs tranquille.
Byen
Allinge og nabobyen Sandvig danner ét fiskersamfund langs nordkysten — i alt ca. 1.700 indbyggere. Bornholmsk granit blev brudt og udskibet herfra i 1700- og 1800-tallet til Christiansborg, Marmorkirken og Københavns havnemoler. I dag er Allinge-Sandvig en røget by: fire af Bornholms seks røgerier ligger inden for 1 km. Den gamle havn er stadig aktiv — kuttere kommer hjem med fangst om morgenen.
Granit der bygger Christiansborg. Røg der lugter af sommer og salt.
Molen og Folkemødet
Gå ud på den nordlige mole om aftenen. Havet farves orange, og fra molens yderste punkt ser du Hammershus knejse på klippen 8 km mod nordvest. I de fire dage hver juni mellem Christi himmelfart og pinse forvandles byen: 100.000 mennesker, 3.500 events, alle landets politikere og journalister. Resten af året: stille fiskerleje.
Hammershus på klippen. Solen i havet. Det er Bornholm.