700 grave. Fordelt på en bakketop over Limfjorden. Nogle markeret med skibsformede stensætninger, andre med trekanter og cirkler. Du går bogstaveligt talt oven på vikingerne. Og udsigten over fjorden er den samme som den, de blev begravet med.
700 graves. Spread across a hilltop above the Limfjord. Some marked with ship-shaped stone settings, others with triangles and circles. You literally walk on top of the Vikings. And the view across the fjord is the same one they were buried with.Drive towards Nørresundby, north of Aalborg, Denmark. Park at Lindholm Høje Museum and walk up the hill. The first stone settings appear after 50 metres. Then more and more — in every direction, as far as you can see. The burial ground covers 10,000 square metres and was used from the 400s to the 1000s.The museum at the foot of the hill displays finds from the excavations — jewellery, weapons, tools and skeletons. The burial ground was only rediscovered in 1952, when drifting sand blew away and revealed the stones. For 600 years the sand had hidden everything.
700 Gräber. Verteilt auf einer Hügelkuppe über dem Limfjord. Einige mit schiffsförmigen Steinsetzungen markiert, andere mit Dreiecken und Kreisen. Du gehst buchstäblich über den Wikingern. Und der Blick über den Fjord ist derselbe, mit dem sie begraben wurden.Fahr Richtung Nørresundby, nördlich von Aalborg, Dänemark. Parke am Lindholm Høje Museum und geh den Hügel hinauf. Die ersten Steinsetzungen tauchen nach 50 Metern auf. Dann immer mehr — in alle Richtungen, so weit du sehen kannst. Das Gräberfeld umfasst 10.000 Quadratmeter und wurde vom 5. bis zum 11. Jahrhundert genutzt.Das Museum am Fuß des Hügels zeigt Funde aus den Ausgrabungen — Schmuck, Waffen, Werkzeug und Skelette. Das Gräberfeld wurde erst 1952 wiederentdeckt, als Flugsand wegwehte und die Steine freilegte. 600 Jahre lang hatte der Sand alles verborgen. Nimm das Museum mit — es gibt den Steinsetzungen Gesicht und Geschichte.
700 tombes. Réparties sur le sommet d'une colline au-dessus du Limfjord. Certaines marquées par des pierres en forme de navire, d'autres par des triangles et des cercles. Tu marches littéralement sur les Vikings. Et la vue sur le fjord est la même que celle avec laquelle ils ont été enterrés.Roule vers Nørresundby, au nord d'Aalborg au Danemark. Gare-toi au musée de Lindholm Høje et monte la colline. Les premières pierres apparaissent après 50 mètres. Puis de plus en plus — dans toutes les directions, aussi loin que porte le regard. Le site funéraire couvre 10 000 mètres carrés et a été utilisé du Ve au XIe siècle.Le musée au pied de la colline présente les trouvailles des fouilles — bijoux, armes, outils et squelettes. Le site funéraire n'a été redécouvert qu'en 1952, quand le sable soufflé par le vent a révélé les pierres. Pendant 600 ans, le sable avait tout caché. Visite le musée — il donne un visage et une histoire aux pierres.
OP PÅ BAKKEN
Kør mod Nørresundby, nord for Aalborg, Danmark. Parkér ved Lindholm Høje Museet og gå op ad bakken. De første stensætninger dukker op efter 50 meter. Derefter bare flere og flere — i alle retninger, så langt du kan se. Gravpladsen dækker 10.000 kvadratmeter og blev brugt fra 400-tallet til 1000-tallet.
Stå stille et øjeblik. 700 mennesker ligger under dine fødder. De havde alle et navn.
MUSEET
Museet ved foden af bakken viser fund fra udgravningerne — smykker, våben, værktøj og skeletter. Gravpladsen blev først genopdaget i 1952, da flyvesand blæste væk og afslørede stenene. I 600 år havde sandet skjult alt. Tag museet med — det giver stensætningerne ansigt og historie.
Kom ved solnedgang. Stenene kaster lange skygger. Fjorden gløder.