Thomas Dahlstrøm Nielsen / Wikimedia Commons / CC BY 4.0
En søfartsby der handlede med Kina i 1800-tallet. Aabenraa ligger i bunden af sin fjord som en kop i en underkop — bakkerne klatrer op på begge sider, og havnen er samlingspunktet. Sønderjyske kaptajner sejlede te og porcelæn fra Kanton til København herfra.
A seafaring town that traded with China in the 1800s. Aabenraa sits at the bottom of its fjord like a cup in a saucer — the hills climb on both sides, and the harbour is the gathering point. From here, Southern Jutland captains sailed tea and porcelain from Canton to Copenhagen.Drive into Aabenraa from the south. The fjord opens before you, the houses climb the hills, and the harbour sits at the bottom. The old streets — Slotsgade, Nygade, Skibbrogade — still carry the wide gates and high ceilings from the China trade era. Aabenraa is not a tourist town. It is a real town with a real history.Aabenraa Fjord is ten kilometres long and three to four kilometres wide. Drive along the fjord on the way in or out — the approach from the south is beautiful. The harbourfront has benches, views, and the kind of light that only exists at the bottom of a fjord.
Eine Seefahrerstadt, die im 19. Jahrhundert mit China handelte. Aabenraa liegt am Grund seines Fjords wie eine Tasse in einer Untertasse — die Hügel steigen auf beiden Seiten an, und der Hafen ist der Sammelpunkt. Von hier segelten südjütländische Kapitäne Tee und Porzellan von Kanton nach Kopenhagen.Fahr von Süden nach Aabenraa. Der Fjord öffnet sich vor dir, die Häuser klettern die Hügel hinauf, und der Hafen liegt am Grund. Die alten Gassen — Slotsgade, Nygade, Skibbrogade — tragen noch die breiten Tore und hohen Decken aus der China-Handelszeit. Aabenraa ist keine Touristenstadt. Es ist eine echte Stadt mit einer echten Geschichte.Der Aabenraa Fjord ist zehn Kilometer lang und drei bis vier Kilometer breit. Fahr entlang des Fjords auf dem Weg rein oder raus — die Anfahrt von Süden ist schön. Die Hafenpromenade hat Bänke, Ausblicke und ein Licht, das es nur am Grund eines Fjords gibt.
Une ville maritime qui commerçait avec la Chine au XIXe siècle. Aabenraa repose au fond de son fjord comme une tasse dans une soucoupe — les collines montent des deux côtés et le port est le point de ralliement. D'ici, les capitaines du Jutland méridional naviguaient thé et porcelaine de Canton à Copenhague.Arrive à Aabenraa par le sud. Le fjord s'ouvre devant toi, les maisons grimpent les collines, et le port se trouve au fond. Les vieilles rues — Slotsgade, Nygade, Skibbrogade — portent encore les larges portes et les hauts plafonds de l'époque du commerce avec la Chine. Aabenraa n'est pas une ville touristique. C'est une vraie ville avec une vraie histoire.Le fjord d'Aabenraa fait dix kilomètres de long et trois à quatre kilomètres de large. Longe le fjord en arrivant ou en repartant — l'approche par le sud est belle. Le front de port a des bancs, des vues, et cette lumière qui n'existe qu'au fond d'un fjord.
BYEN
Kør ind i Aabenraa fra syd. Fjorden åbner sig foran dig, husene klatrer op ad bakkerne, og havnen ligger i bunden. De gamle gader — Slotsgade, Nygade, Skibbrogade — bærer stadig de brede porte og høje lofter fra China-trade-tiden. Aabenraa er ikke en turistby. Det er en rigtig by med en rigtig historie.
Sønderjyske kaptajner sejlede til Kina. Det er den slags by.
FJORDEN
Aabenraa Fjord er ti kilometer lang og tre-fire kilometer bred. Kør langs fjorden på vej ind eller ud — indkørslen fra syd er fin. Havnefronten har bænke, udsigt og den slags lys der kun findes i bunden af en fjord.
En by der handler med hele verden. Fra bunden af en fjord.