Europas bedst bevarede 1600-tals flådebase. Karl XI grundlagde Karlskrona i 1680 som Sveriges svar på Englands Portsmouth — en hel by planlagt fra bunden som krigsmaskineri. Dokker, reberbaner og arsenaler der stadig står.
Europe's best-preserved 17th-century naval base. Karl XI founded Karlskrona in 1680 as Sweden's answer to England's Portsmouth — an entire city planned from scratch as a war machine. Docks, ropewalks and arsenals that still stand.Karlskrona was built on 33 islands in the Blekinge archipelago as a new main base for the Swedish navy. Architect Erik Dahlbergh designed a city in strict baroque style with Stortorget as its centre — one of Sweden's largest squares, flanked by two churches designed by Nicodemus Tessin the Younger. Fredrikskyrkan and Trefaldighetskyrkan were both completed in the 1740s. The naval shipyard, Gamla Örlogsvarvet, has docks from the 1690s still in use by the Swedish navy. The ropewalk from 1692 is 300 metres long — the longest in the Nordic countries.Kungsholms Fort on the island outside the harbour is one of Europe's best-preserved 17th-century sea forts. Its round shape with gun positions in all directions became a model for forts worldwide. Drottningskärs Kastell on nearby Aspö island is a baroque fortress with an intact chapel, cells and watchtower — and one of the most photogenic military buildings in Scandinavia. In summer, boats sail out there. The Naval Museum in Karlskrona has the submarine HMS Neptun and reconstructions of 17th-century warships. The entire townscape is UNESCO-listed.
Europas besterhaltene Marinebasis aus dem 17. Jahrhundert. Karl XI. gründete Karlskrona 1680 als Schwedens Antwort auf Englands Portsmouth — eine ganze Stadt von Grund auf als Kriegsmaschinerie geplant. Docks, Seilerbahnen und Arsenale, die noch stehen.Karlskrona wurde auf 33 Inseln im Schärengarten von Blekinge als neuer Hauptstützpunkt der schwedischen Marine gebaut. Architekt Erik Dahlbergh entwarf eine Stadt im strengen Barockstil mit dem Stortorget als Zentrum — einer der größten Plätze Schwedens, flankiert von zwei Kirchen von Nicodemus Tessin dem Jüngeren. Fredrikskyrkan und Trefaldighetskyrkan wurden beide in den 1740ern fertiggestellt. Die Marinewerft Gamla Örlogsvarvet hat Docks aus den 1690ern, die noch von der schwedischen Marine genutzt werden. Die Seilerbahn von 1692 ist 300 Meter lang — die längste im Norden.Kungsholms Fort auf der Insel vor dem Hafen ist eines der besterhaltenen Seeforts des 17. Jahrhunderts in Europa. Die runde Form mit Geschützstellungen in alle Richtungen wurde Vorbild für Festungen weltweit. Drottningskärs Kastell auf der Nachbarinsel Aspö ist eine Barockfestung mit intakter Kapelle, Zellen und Wachturm — und eines der fotogensten Militärgebäude Skandinaviens. Im Sommer fährt ein Boot hinaus. Das Marinemuseum in Karlskrona hat das U-Boot HMS Neptun und Rekonstruktionen von Kriegsschiffen des 17. Jahrhunderts. Das gesamte Stadtbild ist UNESCO-gelistet.
La base navale du XVIIe siècle la mieux préservée d'Europe. Karl XI fonda Karlskrona en 1680 comme la réponse suédoise au Portsmouth anglais — une ville entière planifiée de zéro comme machine de guerre. Docks, corderies et arsenaux toujours debout.Karlskrona fut construite sur 33 îles de l'archipel de Blekinge comme nouvelle base principale de la marine suédoise. L'architecte Erik Dahlbergh a dessiné une ville en style baroque strict avec Stortorget au centre — l'une des plus grandes places de Suède, flanquée de deux églises de Nicodemus Tessin le Jeune. Fredrikskyrkan et Trefaldighetskyrkan furent achevées dans les années 1740. Le chantier naval Gamla Örlogsvarvet possède des docks des années 1690 encore utilisés par la marine suédoise. La corderie de 1692 mesure 300 mètres — la plus longue des pays nordiques.Le fort de Kungsholm sur l'île face au port est l'un des forts maritimes du XVIIe siècle les mieux préservés d'Europe. Sa forme ronde avec des positions de canons dans toutes les directions est devenue un modèle pour les forts du monde entier. Drottningskärs Kastell sur l'île voisine d'Aspö est une forteresse baroque avec chapelle, cellules et tour de guet intacts — l'un des bâtiments militaires les plus photogéniques de Scandinavie. En été, un bateau y mène. Le Musée naval de Karlskrona abrite le sous-marin HMS Neptun et des reconstitutions de navires de guerre du XVIIe siècle. Tout le paysage urbain est classé UNESCO.
Flådebyen
Karlskrona blev bygget på 33 øer i Blekinge skærgård som en ny hovedbase for den svenske flåde. Arkitekten Erik Dahlbergh tegnede en by i stram barokstil med Stortorget som centrum — et af Sveriges største torve, flankeret af to kirker tegnet af Nicodemus Tessin den Yngre. Fredrikskyrkan og Trefaldighetskyrkan blev begge færdige i 1740-erne. Flådens skibsværft, Gamla Örlogsvarvet, har dokker fra 1690-erne der stadig er i brug af den svenske flåde. Reberbanen fra 1692 er 300 meter lang — den længste i Norden.
En hel by bygget som et våben. Torvet er opmarchplads, havnen er arsenal, øerne er fæstninger.
Fæstningerne
Kungsholms Fort på øen ud for havnen er et af Europas bedst bevarede søforter fra 1600-tallet. Den runde form med kanonstillinger i alle retninger blev forbillede for forter verden over. Drottningskärs Kastell på naboøen Aspö er en barokfæstning med intakt kapel, celler og vagttårn — og en af de mest fotogene militærbygninger i Skandinavien. Om sommeren sejler båd derud. Marinmuseum i Karlskrona har ubåden HMS Neptun og rekonstruktioner af 1600-tals orlogsskibe. Hele bymiljøet er UNESCO-listet.
Sverige byggede en flåde og en by. 340 år senere er begge stadig der.
P-pladser i centrum. Tog fra Malmö/København (3,5 timer).