Klostrene hænger i luften. Gigantiske sandstens-søjler rejser sig 400 meter over Thessaliens slette, og på toppen sidder byzantinske klostre fra 1300-tallet som ørnereder. Munkene blev hejst op i net. I dag tager du trapperne — 200 trin hugget ind i klippen — og pludselig står du over skyerne.
The monasteries hang in mid-air. Gigantic sandstone pillars rise 400 metres above the Thessalian plain, and perched on top sit Byzantine monasteries from the 1300s like eagle nests. The monks were hoisted up in nets. Today you take the stairs — 200 steps carved into the rock — and suddenly you're standing above the clouds.Meteora in Thessaly, Greece — from the town of Kalambaka you can already see the pillars. The road winds up between the rocks, past one monastery after another. Six of the original 24 monasteries are still active. Great Meteoron is the largest and oldest, founded in 1340. Park at each monastery and walk the final steps on foot.UNESCO World Heritage since 1988. The rocks are 60 million years old — shaped by a prehistoric lake that slowly retreated. Sunset from the viewpoint between Holy Trinity and Great Meteoron turns the pillars orange and violet. In winter, fog settles below you and the monasteries float above a white sea.
Die Klöster hängen in der Luft. Gigantische Sandsteinsäulen ragen 400 Meter über die thessalische Ebene, und auf ihren Gipfeln sitzen byzantinische Klöster aus dem 14. Jahrhundert wie Adlernester. Die Mönche wurden in Netzen hochgezogen. Heute nimmst du die Treppen — 200 Stufen in den Fels gehauen — und plötzlich stehst du über den Wolken.Meteora in Thessalien, Griechenland — von der Stadt Kalambaka aus siehst du die Säulen bereits. Die Straße windet sich zwischen den Felsen hinauf, vorbei an einem Kloster nach dem anderen. Sechs der ursprünglich 24 Klöster sind noch aktiv. Great Meteoron ist das größte und älteste, gegründet 1340. Parke bei jedem Kloster und geh die letzten Stufen zu Fuß.UNESCO-Welterbe seit 1988. Die Felsen sind 60 Millionen Jahre alt — geformt von einem prähistorischen See, der sich langsam zurückzog. Der Sonnenuntergang vom Aussichtspunkt zwischen Holy Trinity und Great Meteoron färbt die Säulen orange und violett. Im Winter liegt der Nebel unter dir und die Klöster schweben über einem weißen Meer.
Les monastères sont suspendus dans les airs. D'immenses piliers de grès s'élèvent à 400 mètres au-dessus de la plaine de Thessalie, et perchés au sommet, des monastères byzantins du XIVe siècle nichent comme des aigles. Les moines étaient hissés dans des filets. Aujourd'hui, on prend l'escalier — 200 marches taillées dans la roche — et soudain on se retrouve au-dessus des nuages.Les Météores en Thessalie, en Grèce — depuis la ville de Kalambaka, on aperçoit déjà les piliers. La route serpente entre les rochers, passant d'un monastère à l'autre. Six des 24 monastères d'origine sont encore actifs. Le Grand Météore est le plus grand et le plus ancien, fondé en 1340. Garez-vous à chaque monastère et montez les dernières marches à pied.Patrimoine mondial UNESCO depuis 1988. Les rochers ont 60 millions d'années — façonnés par un lac préhistorique qui s'est lentement retiré. Le coucher de soleil depuis le point de vue entre Holy Trinity et le Grand Météore teinte les piliers d'orange et de violet. En hiver, le brouillard se pose en dessous et les monastères flottent au-dessus d'une mer blanche.
Vejen derop
Meteora i Thessalien, Grækenland — fra byen Kalambaka ser du søjlerne allerede. Vejen snor sig op mellem klipperne, forbi det ene kloster efter det andet. Seks af de oprindelige 24 klostre er stadig aktive. Great Meteoron er det største og ældste, grundlagt i 1340. Parkér ved hvert kloster og gå de sidste trin til fods.
Munkene valgte højden for at komme tættere på Gud.
Det særlige
UNESCO-verdensarv siden 1988. Klipperne er 60 millioner år gamle — formet af en forhistorisk sø der langsomt trak sig tilbage. Solnedgangen fra udsigtspunktet mellem Holy Trinity og Great Meteoron farver søjlerne orange og violette. Om vinteren ligger tågen under dig, og klostrene flyder over et hvidt hav.
Halvvejs mellem jord og himmel.
Parkering ved hvert kloster langs ringvejen. Gratis.