Verden kalder det et af de smukkeste kunstmuseer der findes. Og grunden er ikke kunsten alene — det er det du ser ud ad vinduerne. Øresund. Sverige. Skulpturer i græsset. Himlen over det hele.
The world calls it one of the most beautiful art museums in existence. And the reason isn't the art alone — it's what you see through the windows. The Øresund strait. Sweden. Sculptures in the grass. The sky above it all.Giacometti's slender figures in Denmark. Calder's mobiles hanging and dreaming. Warhol, Picasso, Lichtenstein. But it's the spaces that do it — low corridors opening towards the sea. Architect Jørgen Bo understood that nature and art are the same.The sculpture park slopes down towards the Øresund. Henry Moore, Alexander Calder, George Segal — standing in the grass as if they've always been there. The children's wing is brilliant. And the café has the best view in North Zealand.
Die Welt nennt es eines der schönsten Kunstmuseen, die es gibt. Und der Grund ist nicht nur die Kunst — es ist das, was man aus den Fenstern sieht. Den Öresund. Schweden. Skulpturen im Gras. Den Himmel über allem.Giacomettis schlanke Figuren in Dänemark. Calders Mobiles, die hängen und träumen. Warhol, Picasso, Lichtenstein. Aber es sind die Räume, die es ausmachen — niedrige Gänge, die sich zum Meer hin öffnen. Architekt Jørgen Bo verstand, dass Natur und Kunst dasselbe sind.Der Skulpturenpark fällt zum Öresund hin ab. Henry Moore, Alexander Calder, George Segal — sie stehen im Gras, als wären sie immer da gewesen. Der Kinderflügel ist genial. Und das Café hat die beste Aussicht in Nordseeland.
Le monde l'appelle l'un des plus beaux musées d'art qui existent. Et la raison n'est pas seulement l'art — c'est ce que tu vois par les fenêtres. Le détroit de l'Øresund. La Suède. Des sculptures dans l'herbe. Le ciel au-dessus de tout.Les silhouettes élancées de Giacometti au Danemark. Les mobiles de Calder qui pendent et rêvent. Warhol, Picasso, Lichtenstein. Mais ce sont les espaces qui font la différence — des couloirs bas qui s'ouvrent vers la mer. L'architecte Jørgen Bo comprit que la nature et l'art sont la même chose.Le parc de sculptures descend vers l'Øresund. Henry Moore, Alexander Calder, George Segal — ils se dressent dans l'herbe comme s'ils y avaient toujours été. L'aile pour enfants est brillante. Et le café a la meilleure vue de la Zélande du Nord.
Inde
Giacomettis spinkle figurer i Danmark. Calders mobiler der hænger og drømmer. Warhol, Picasso, Lichtenstein. Men det er rummene der gør det — lave gange der åbner sig mod havet. Arkitekten Jørgen Bo forstod at natur og kunst er det samme.
Sid i vinduesnichen og kig. Det er et maleri der skifter hvert minut.
Ude
Skulpturparken falder ned mod Øresund. Henry Moore, Alexander Calder, George Segal — de står i græsset som om de altid har været der. Børnefløjen er genial. Og cafeen har den bedste udsigt i Nordsjælland.
Tag S-toget til Humlebæk. 35 minutter fra København. 10 minutter gang fra stationen. Husk jakken — vinden fra Øresund bider.