Her kæmpede 500.000 allierede soldater mod det osmanniske forsvar i 1915. Halvøen er dækket af krigskirkegårde og mindesmærker. Atatürks berømte ord til de faldne fjenders mødre er hugget i sten ved Anzac Cove. Tyrkiets mest rørende sted.
Here 500,000 Allied soldiers fought the Ottoman defence in 1915. The peninsula is covered in war cemeteries and memorials. Ataturk's famous words to the fallen enemies' mothers are carved in stone at Anzac Cove. Turkey's most moving place.The Gallipoli Peninsula (Gelibolu) in Canakkale province, Turkey, was the battlefield for one of WWI's bloodiest campaigns in 1915–16. 500,000 Allied troops (British, French, ANZAC) tried to seize the Dardanelles — and failed. Over 130,000 died on both sides. The peninsula is now a peace park with 31 war cemeteries and numerous memorials.Mustafa Kemal (later Ataturk) led the defence at Chunuk Bair and became a national hero. His words to the enemies' mothers — 'Your sons are now lying in our bosom and are in peace. They have become our sons as well.' — are carved at Anzac Cove. April 25 (ANZAC Day) brings Australians and New Zealanders every year.
Hier kämpften 500.000 alliierte Soldaten 1915 gegen die osmanische Verteidigung. Die Halbinsel ist bedeckt mit Kriegsfriedhöfen und Denkmälern. Atatürks berühmte Worte an die Mütter der gefallenen Feinde sind bei Anzac Cove in Stein gemeißelt. Türkeis bewegendster Ort.Die Gallipoli-Halbinsel (Gelibolu) in der Provinz Çanakkale, Türkei, war 1915–16 Schauplatz einer der blutigsten Kampagnen des Ersten Weltkriegs. 500.000 Alliierte versuchten die Dardanellen zu erobern — und scheiterten. Über 130.000 starben auf beiden Seiten. Die Halbinsel ist heute Friedenspark mit 31 Kriegsfriedhöfen und zahlreichen Denkmälern.Mustafa Kemal (der spätere Atatürk) führte die Verteidigung bei Chunuk Bair und wurde Nationalheld. Seine Worte an die Mütter der Feinde — 'Eure Söhne ruhen nun in unserem Schoß und in Frieden. Sie sind auch unsere Söhne geworden.' — sind bei Anzac Cove in Stein gehauen. Am 25. April (ANZAC Day) kommen jedes Jahr Australier und Neuseeländer.
Ici 500 000 soldats alliés ont combattu la défense ottomane en 1915. La péninsule est couverte de cimetières de guerre et de mémoriaux. Les mots célèbres d'Atatürk aux mères des ennemis tombés sont gravés dans la pierre à Anzac Cove. Le lieu le plus émouvant de Turquie.La péninsule de Gallipoli (Gelibolu) dans la province de Çanakkale, Turquie, fut le théâtre de l'une des campagnes les plus sanglantes de la Première Guerre mondiale en 1915–16. 500 000 Alliés ont tenté de s'emparer des Dardanelles — et échoué. Plus de 130 000 morts des deux côtés. La péninsule est aujourd'hui un parc de la paix avec 31 cimetières de guerre et de nombreux mémoriaux.Mustafa Kemal (futur Atatürk) a dirigé la défense à Chunuk Bair et est devenu héros national. Ses mots aux mères des ennemis — 'Vos fils reposent désormais dans notre sein et en paix. Ils sont aussi devenus nos fils.' — sont gravés à Anzac Cove. Le 25 avril (ANZAC Day) rassemble Australiens et Néo-Zélandais chaque année.
Slagmarken
Gallipoli-halvøen (Gelibolu) i Çanakkale-provinsen, Tyrkiet, var i 1915-16 slagmark for en af 1. Verdenskrigs blodigste kampagner. 500.000 allierede (britiske, franske, ANZAC) forsøgte at erobre Dardanellerne — og fejlede. Over 130.000 døde på begge sider. Halvøen er nu en fredspark med 31 krigskirkegårde og talrige mindesmærker.
130.000 døde. En halvø af grave. Tyrkiets mest stille sted.
Atatürk
Mustafa Kemal (den senere Atatürk) ledede forsvaret ved Chunuk Bair og blev nationalhelt. Hans ord til fjendernes mødre — 'Jeres sønner hviler nu i fred i vores jord. De er nu også vores sønner.' — er hugget i sten ved Anzac Cove. 25. april (ANZAC Day) samler australiere og newzealændere her hvert år.
'Jeres sønner hviler i fred. De er nu også vores.' Ord der forsoner.
P ved Kabatepe besøgscenter og de enkelte kirkegårde.