Napolis ældste bygning sidder på en lille ø forbundet med fastlandet. Legenden siger at digteren Vergil placerede et magisk æg i fundamentet — og den dag ægget knækker, falder Napoli. Ægget holder stadig. Slottet også.
Naples' oldest building sits on a small island connected to the mainland. Legend says the poet Virgil placed a magic egg in the foundation — and the day the egg breaks, Naples falls. The egg still holds. So does the castle.Built in the 1st century BC as a Roman villa (Lucullus lived here), expanded into a Norman fortress in 1128, then an Aragonese castle in the 1400s in Campania, Italy. Free entry to the terraces with 360-degree views over the Bay of Naples, Vesuvius and Capri. Entry via a bridge from Borgo Marinari.The small fishing harbour at the castle's foot has restaurants with fish straight from the boat and views over the bay. In the evening it's lit up and magical. Here lies the oldest part of Naples — the Greeks landed here in 680 BC and called the island Megaride.
Neapels ältestes Gebäude sitzt auf einer kleinen Insel, die mit dem Festland verbunden ist. Die Legende sagt, der Dichter Vergil platzierte ein magisches Ei im Fundament — und am Tag, an dem das Ei bricht, fällt Neapel. Das Ei hält noch. Das Schloss auch.Im 1. Jh. v. Chr. als römische Villa erbaut (Lucullus lebte hier), zur normannischen Festung 1128 erweitert, dann aragonesisches Schloss im 15. Jahrhundert in Kampanien, Italien. Freier Eintritt zu den Terrassen mit 360-Grad-Blick über den Golf von Neapel, den Vesuv und Capri. Zugang über eine Brücke vom Borgo Marinari.Der kleine Fischerhafen am Fuß des Schlosses hat Restaurants mit Fisch direkt vom Boot und Blick über die Bucht. Abends ist er beleuchtet und magisch. Hier liegt der älteste Teil Neapels — die Griechen landeten hier 680 v. Chr. und nannten die Insel Megaride.
Le plus ancien bâtiment de Naples se dresse sur une petite île reliée au continent. La légende dit que le poète Virgile a placé un oeuf magique dans les fondations — et le jour où l'oeuf se brise, Naples tombe. L'oeuf tient toujours. Le château aussi.Construit au 1er siècle av. J.-C. comme villa romaine (Lucullus y vivait), agrandi en forteresse normande en 1128, puis château aragonais au XVe siècle en Campanie, Italie. Entrée gratuite aux terrasses avec vue à 360 degrés sur la baie de Naples, le Vésuve et Capri. Accès par un pont depuis le Borgo Marinari.Le petit port de pêche au pied du château a des restaurants avec du poisson tout droit sorti du bateau et vue sur la baie. Le soir, il est illuminé et magique. C'est la partie la plus ancienne de Naples — les Grecs y ont débarqué en 680 av. J.-C. et ont appelé l'île Mégaride.
Slottet
Bygget i det 1. århundrede f.Kr. som romersk villa (Lucullus boede her), udvidet til normannisk fæstning i 1128, aragonsk slot i 1400-tallet. Gratis adgang til terrasser med 360-graders udsigt over Napolibugten, Vesuv og Capri. Indgangen er via en bro fra Borgo Marinari.
2.000 års historie. Gratis adgang. Napoli forstår noget.
Borgo Marinari
Den lille fiskerihavn ved slottets fod har restauranter med fisk direkte fra båden og udsigt over bugten. Om aftenen er det oplyst og magisk. Her ligger den ældste del af Napoli — grækerne landede her i 680 f.Kr. og kaldte øen Megaride.
Grækerne startede her. 2.700 år senere er der stadig god fisk.
P langs lungomare, betalt. Bedre at gå fra metroen