Seks monumentale gravfacader hugget i klippen over Dalyan-floden. Lykiske tempelfronter fra det 4. århundrede f.Kr. Du sejler forbi dem i en fladbundet båd gennem sivbælter hvor havskildpadder lægger æg.
Six monumental tomb facades carved into the cliff above the Dalyan river. Lycian temple fronts from the 4th century BC. You sail past them in a flat-bottomed boat through reed beds where sea turtles lay eggs.Dalyan and the Kaunos ruins in Muğla province in southwestern Turkey lie along the Dalyan river. The 4th-century BC rock tombs are visible from the river — six temple facades with Ionic pilasters carved in limestone. Kaunos was an important Lycian-Carian trading town. İztuzu beach 12 km south is one of the Mediterranean's most important nesting sites for Caretta caretta sea turtles.The boat glides silently through reed beds along the Dalyan river. Blue crabs scuttle on the bank. The Lycian rock tombs emerge above the tall reeds — temple facades with triangular pediments glowing in the afternoon sun. The Kaunos ruins on the opposite bank have a theatre, agora and Byzantine basilica. İztuzu beach is closed at night during nesting season (May-October).
Sechs monumentale Grabfassaden in die Klippe über dem Dalyan-Fluss gehauen. Lykische Tempelfronten aus dem 4. Jahrhundert v. Chr. Man fährt in einem Flachkahn durch Schilfgürtel an ihnen vorbei, wo Meeresschildkröten ihre Eier legen.Dalyan und die Kaunos-Ruinen in der Provinz Muğla im Südwesten der Türkei liegen am Dalyan-Fluss. Die Felsengräber aus dem 4. Jh. v. Chr. sind vom Fluss sichtbar — sechs Tempelfassaden mit ionischen Pilastern im Kalkstein. Der İztuzu-Strand 12 km südlich ist einer der wichtigsten Nistplätze für Caretta-caretta-Meeresschildkröten.Das Boot gleitet lautlos durch Schilfgürtel am Dalyan-Fluss entlang. Die lykischen Felsengräber tauchen über dem hohen Schilf auf — Tempelfassaden mit dreieckigen Giebeln im Nachmittagslicht. Die Kaunos-Ruinen am gegenüberliegenden Ufer haben Theater, Agora und byzantinische Basilika.
Six façades de tombes monumentales sculptées dans la falaise au-dessus du fleuve Dalyan. Frontons de temples lyciens du IVe siècle av. J.-C. On navigue devant en barque à fond plat à travers les roseaux où les tortues de mer pondent.Dalyan et les ruines de Kaunos dans la province de Muğla au sud-ouest de la Turquie se trouvent le long du fleuve Dalyan. Les tombes du IVe siècle av. J.-C. sont visibles depuis le fleuve — six façades de temples avec pilastres ioniques sculptés dans le calcaire. La plage d'İztuzu à 12 km au sud est l'un des sites de nidification les plus importants pour les tortues Caretta caretta.La barque glisse silencieusement à travers les roseaux le long du Dalyan. Les tombes rupestres émergent au-dessus des roseaux — des façades de temples à frontons triangulaires brillant au soleil de l'après-midi. Les ruines de Kaunos sur la rive opposée ont un théâtre, une agora et une basilique byzantine.
Stedet
Dalyan og Kaunos-ruinerne i Muğla-provinsen i det sydvestlige Tyrkiet ligger langs Dalyan-floden. Klippegravene i det 4. århundrede f.Kr. er synlige fra floden — seks tempelfacader med joniske pilastre hugget i kalkstenen. Kaunos var en vigtig lykisk-karisk handelsby. İztuzu-stranden 12 km sydpå er en af Middelhavets vigtigste redepladser for Caretta caretta-havskildpadder.
Grave i klippen, skildpadder på stranden.
Oplevelsen
Båden glider lydløst gennem sivbælterne langs Dalyan-floden. Blåkrabberne kryber på bredden. De lykiske klippegrave dukker op over de høje siv — tempelfacader med trekantede gavle der skinner i eftermiddagssolen. Kaunos-ruinerne på den modsatte bred har et teater, en agora og en byzantinsk basilika. İztuzu-stranden er lukket om natten i redesæsonen (maj-oktober).